英国贵族学什么语言?

管圣淇管圣淇最佳答案最佳答案

这个我有权回答! 1985年,我进入伊顿公学(Eton)读一年级。我们这些寄宿生在第一年必须学习法语和德语,选择意大利语或西班牙语作为第二外语。所有走读生都要学习拉丁文。 当时学校里有一队德国交换学生,他们来自西德,说标准英语带有浓浓德语腔。记得我们第一节课谈论到“Lehrter Mark”这个地名,因为发“sh”的音,我把“sh”漏掉了,说成了“Lehtzer Marke”。结果惹得大家哄堂大笑,我脸刷地一下红了。不过老师还是很有风度地笑着告诉我,我的发音很准确,只是省略了一个音节而已…… 学校里还有一些美国学生,他们说得一口流利英语,但总把goodbye误说成gotta byeguy.

我记得有一次一个美国学生没来由地说了一句“The rain in Spain stays mainly on the plain”,把我们给乐坏了——他显然不知道这句谚语的意思。 至于法语课,那真是痛苦不堪。每天中午我们被强迫观看法国电视连续剧《小情人》(Léo le Chat). 这是一部描写巴黎某高中生活和学习情况的电视剧,剧中人人都会说一口流利的法语,发音也标准之极。但是他们的语法完全正确吗?我们谁也不敢问。

到了期末,我们被分别叫到校长办公室去汇报我们的学习成果。我很清楚地记得,当我用结巴的法语背诵完一首咏叹调后,校长和蔼地对我说:“你可以说英语了,我知道英国人怎么说,你们说的法语我都能听懂。”

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!