移民国外的华人叫什么?

达书宁达书宁最佳答案最佳答案

谢邀~ 之前我们做过一次统计,移民海外的新加坡人大部分都冠夫姓。这个比例高达73%!剩下没有冠夫姓的华人新移民中,有50%的人选择用中文名。而在整个新加坡社会里,只有16%的人口会使用中文名。 也就是说,超过一半(52%)的华人在移民后选择了“英文名+英文姓氏”的新身份。

例如,原名为张三的发小四和李四,移民后可能成为Edgar·Zhang/Zhuang,或者Edward·Lee/Li;而原名王五和王二麻子的朋友王小虎和小虎子,则可能会变身成为William·Wang和Robert·Hu。 当然了,也有少数华人移民坚持保留自己的中国姓氏和中国名字。比如说著名华裔学者曹顺庆先生,就是他本来的姓名。

在加拿大,也有不少华人移民取了加拿大式的名字。这些名字往往和他们的中文名毫无关系。以香港移民到加拿大的郭炳亨为例,他在港出生并在港长大,是著名服装品牌Gordo的创办人。他到加拿大后,改名John·Kuok或J.K. Kuok,完全按照加拿大人的习惯给自己起名、改姓。 还有香港企业家刘振德,移民加拿大后改为Don·Liu or D. L. Liu,连姓氏都改成与名字对应的“Liu”。

不过,这种改名字的风气正在逐渐改变。近几十年,随着华人移民群体的年轻化,以及互联网对传统媒体的冲击,越来越多的人开始使用中文名并发布于各类社交网站。在谷歌等搜索引擎上输入你的中文名,出现的匹配结果会比输入你的外国化名多得多。这就使得我们的社交网络和生活方式越来越“中国化”。 我是2008年移民加拿大的。那时还没有Google翻译或是百度翻译,更没有什么微博微信。我在移民前就注册了一个英文博客,记录我的留学生活。

我移民后不久,又在原来的blog上加了一个中文页面,用中文写一些关于加拿大的文章发到新浪网上,由此开始了我在中国互联网上的“正儿八经”的中文生涯。虽然我的英文比中文要好许多。 现在,我用着同一个邮箱地址在网上混迹。别人看到我的email地址,就知道我的国籍已经变换了几次了——新加坡→加拿大→美国…… 但是,当我打开我的email邮箱时,看到的却是这样: 我的所有邮件都在这信箱里,它就像一只装着过去信笺的蝴蝶翅膀,时刻提醒着我往事如烟,岁月如歌。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!